Online English Diary (for everyone)

Liên hệ QC
I hate you...huhuhu. But the life is still beautiful.
 
Nhờ mọi người chỉ giúp, trong đoạn hội thoại này mình viết sai ở chỗ nào nhé:

Xuan: What are you doing?
Friend: I'm sick today. That's why i'm taking a rest at home. How about you?
Xuan: What's up? How was your day? And I not so good. What the trouble with you?
Friend: Yesterday I told you that I had wisdom tooth's pain. Today, it is worst, need to pull it out after cured.
(Sau đó có 1 câu tiếng Việt bạn ấy nói rằng: tiếng Anh Xuan đâu có tệ như Xuan nói)
Và mình viết tiếp:
Xuan: It's very kind of you to say so. But I can't speak English at all. You speak very good English.
Friend: I'm not up to that level. So you are. You need to take your health due many things.
......
Mình dùng từ có sai không nhỉ? Bạn ấy đọc vẫn hiểu mình nói gì nhưng mình muốn hỏi xem mọi người thấy mình sai ở chỗ nào để mình sửa?
Cảm ơn các bạn nhiều!
 
^^ Xuân viết hay mà. Mình bỏ E lâu lắm rồi nên giờ cũng ko biết chắc nữa, sửa theo cảm nhận thôi nhen :)

Nhờ mọi người chỉ giúp, trong đoạn hội thoại này mình viết sai ở chỗ nào nhé:

Xuan: What are you doing?
Friend: I'm sick today. That's why i'm taking a rest at home. How about you?
Xuan: What's up? How was your day? And I'm not so good. What's the trouble with you?
Friend: Yesterday I told you that I had wisdom tooth's pain. Today, it is worst, need to pull it out after cured.
(Sau đó có 1 câu tiếng Việt bạn ấy nói rằng: tiếng Anh Xuan đâu có tệ như Xuan nói)
Và mình viết tiếp:
Xuan: It's very kind of you to say so. But I can't speak English at all. You speak very good( should be "well") English (=> You speak English very well)
Friend: I'm not up to that level. So you are. You need to take your health due many things.
......
Mình dùng từ có sai không nhỉ? Bạn ấy đọc vẫn hiểu mình nói gì nhưng mình muốn hỏi xem mọi người thấy mình sai ở chỗ nào để mình sửa?
Cảm ơn các bạn nhiều!
 
Nhờ mọi người chỉ giúp, trong đoạn hội thoại này mình viết sai ở chỗ nào nhé:

Xuan: What are you doing?
Friend: I'm sick today. That's why i'm taking a rest at home. How about you?
Xuan: What's up? How was your day? And I not so good. What the trouble with you?
Friend: Yesterday I told you that I had wisdom tooth's pain. Today, it is worst, need to pull it out after cured.
(Sau đó có 1 câu tiếng Việt bạn ấy nói rằng: tiếng Anh Xuan đâu có tệ như Xuan nói)
Và mình viết tiếp:
Xuan: It's very kind of you to say so. But I can't speak English at all. You speak very good English.
Friend: I'm not up to that level. So you are. You need to take your health due many things.
......
Mình dùng từ có sai không nhỉ? Bạn ấy đọc vẫn hiểu mình nói gì nhưng mình muốn hỏi xem mọi người thấy mình sai ở chỗ nào để mình sửa?
Cảm ơn các bạn nhiều!
Starting with a conjunction is wrong on so many ways.
Em thấy phần màu xanh, nghĩa của nó hơi lạ so với đoạn hội thoại, nói được như vậy mà bảo là: But I can't speak English at all
 
Lần chỉnh sửa cuối:
Starting with a conjunction is wrong on so many ways.
Em thấy phần màu xanh, nghĩa của nó hơi lạ so với đoạn hội thoại, nói được như vậy mà bảo là: But I can't speak English at all

Chị viết còn có nhiều lỗi còn chị phát âm (nói) thì chán lắm, đang phát âm tiếng Pháp quen, vì tiếng Pháp có dấu và đọc sẽ nặng hơn.
Học dần dần cho quen!
Cảm ơn em nhiều!
 
Chị viết còn có nhiều lỗi còn chị phát âm (nói) thì chán lắm, đang phát âm tiếng Pháp quen, vì tiếng Pháp có dấu và đọc sẽ nặng hơn.
Học dần dần cho quen!
Cảm ơn em nhiều!
Hi, You're Welcome. The most important thing in communication/speaking is self-confident.
As long as everybody can understand what I want to say is to achieve the purpose of communication!
 
Mình muốn hỏi 1 vấn đề nữa là: trong từ điển tiếng Anh có từ "nước mắm", "bánh chưng", bánh tét, bánh dày không ạ?
Nếu có thì viết như thế nào ạ?

Mình học tiếng Pháp thì tiếng Pháp không dịch được từ này nên vẫn dùng là: du nuoc mam ....( giới từ và danh từ nguyên bản chỉ bỏ dấu)
 
I'm hungry now. Ha Noi it's raining cats and dogs. I'm very sad.
 
I am starving! Grừ Grừ....Meo meo....Cho miếng gì ăn coai nào?! Ngồi trong VP mà đói meo râu hà!

I feel a little peckish. Is there anything to eat?????
I did'n't have breakfast this morning.

What sort of food do you like. Sweet tasting of spicy tasting food????

G ...rừ
.............Hừ hừ.....Ăn thịt người không?....hic!
 
Bien Hoa is also raining hard. Hix. I'm very hungry too, As hungry as a hunter!
you, and you Humh.....humh......that's terrible!!!!!!!!!!!!! Run away!!!!!!!!!
 
I got a bad feeling because there is nothing if wrong thing was done by other (governor). Then there is a lots if people did wrong. With them people is transparent and does not exist. No respect and only selfish. Nowadays is worst.

They are the main element of the war but blamed and placed other to dangerous zone.
 
To read my previous blog entries is great -\\/.
I didnt know how I could write these ones (both in English and Vietnamese) -+*/
 
To read my previous blog entries is great -\\/.
I didnt know how I could write these ones (both in English and Vietnamese) -+*/

So "sến" __--__
 
"Life is not a bed of roses "!!! Feeling much better if you know how to forgive and forget, Dear /-*+/
 
Nhờ mọi người chỉ giúp, trong đoạn hội thoại này mình viết sai ở chỗ nào nhé:

Xuan: What are you doing?
Friend: I'm sick today. That's why i'm taking a rest at home. How about you?
Xuan: What's up? How was your day? And I not so good. What the trouble with you?
Friend: Yesterday I told you that I had wisdom tooth's pain. Today, it is worst, need to pull it out after cured.
(Sau đó có 1 câu tiếng Việt bạn ấy nói rằng: tiếng Anh Xuan đâu có tệ như Xuan nói)
Và mình viết tiếp:
Xuan: It's very kind of you to say so. But I can't speak English at all. You speak very good English.
Friend: I'm not up to that level. So you are. You need to take your health due many things.
......
Mình dùng từ có sai không nhỉ? Bạn ấy đọc vẫn hiểu mình nói gì nhưng mình muốn hỏi xem mọi người thấy mình sai ở chỗ nào để mình sửa?
Cảm ơn các bạn nhiều!

Dúng là tiếng Anh của X ok mà... bạn ấy đọc hiểu được ý của X mà...
 
Dúng là tiếng Anh của X ok mà... bạn ấy đọc hiểu được ý của X mà...

Chắc tại bạn đó thông minh nên đôi khi mình viết sai vẫn hiểu được mình, hoặc là người ấy quá hiểu mình nên biết là mình muốn nói gì đấy mà.

My best fiend! you speak very good English. You really deseve the hight praise. Wonderful!
 
Lần chỉnh sửa cuối:
Mình muốn hỏi 1 vấn đề nữa là: trong từ điển tiếng Anh có từ "nước mắm", "bánh chưng", bánh tét, bánh dày không ạ?
Nếu có thì viết như thế nào ạ?

Mình học tiếng Pháp thì tiếng Pháp không dịch được từ này nên vẫn dùng là: du nuoc mam ....( giới từ và danh từ nguyên bản chỉ bỏ dấu)

Mình muốn hỏi lại bài này, có ai chỉ giùm mình với ạ!
Cảm ơn các bạn nhiều!
 
Web KT
Back
Top Bottom