tin học kế toán k40

Liên hệ QC
Mấy bác đọc kiếm hiệp ghê quá, nể luôn. Tôi lúc đang tuổi có nhu cầu đọc kiếm hiệp thì chẳng có sách, bây chừ sách tải về máy cả kho thì lại không muốn đọc nữa.
Bạn bị mất cái thời thơ ấu, quyển truyện giấu đem vào nhà cầu đọc.
Truyện nóng thì hai thằng chia nhau đọc, xé quyển ra làm hai, oẳn tù tì, thằng đọc nửa đầu, thàng nửa cuối, hôm sau thì đổi lại. Như Bàng Quyên Tôn Tẩn đấy.

Tôi bức xúc không phải vì lời tầm xàm "bênh", mà bức xúc vì chuyện không đáng được đáng bênh. Cái gì mà chờ sung, với siêu nhiên!
------
Cái gì mà die over cho kịp?
Đã nói cỡ tuổi này thì phải thích sì-kin. Bức xúc hoài lên tăng xông chỉ hại vợ con.

- thick skin: mặt dầy
- over and over: hoài, mãi.
- for keeps: vĩnh viễn.
 
Bạn bị mất cái thời thơ ấu, quyển truyện giấu đem vào nhà cầu đọc.
Truyện nóng thì hai thằng chia nhau đọc, xé quyển ra làm hai, oẳn tù tì, thằng đọc nửa đầu, thàng nửa cuối, hôm sau thì đổi lại. Như Bàng Quyên Tôn Tẩn đấy.
Không phải bị mất đâu bác ơi. Tôi đọc ghê lắm nhưng không có kiếm hiệp vì sau 75 đào đâu ra (trước 75 thì đang tuổi đọc truyện tranh). Tôi mượn sách của người quen hoặc trong thư viện huyện. Hồi đó quen biết lắm mới làm thẻ được, với tuổi thiếu niên như tôi thì càng khó. Sách trong thư viện huyện tôi đọc hết những cuốn ưa thích hoặc thấy đọc được: Những người khốn khổ, tội ác và trừng phạt, tấm da lừa, ba người lính ngự lâm, thằng gù ở nhà thờ Đức Bà...
 
Không phải bị mất đâu bác ơi. Tôi đọc ghê lắm nhưng không có kiếm hiệp vì sau 75 đào đâu ra (trước 75 thì đang tuổi đọc truyện tranh). Tôi mượn sách của người quen hoặc trong thư viện huyện. Hồi đó quen biết lắm mới làm thẻ được, với tuổi thiếu niên như tôi thì càng khó. Sách trong thư viện huyện tôi đọc hết những cuốn ưa thích hoặc thấy đọc được: Những người khốn khổ, tội ác và trừng phạt, tấm da lừa, ba người lính ngự lâm, thằng gù ở nhà thờ Đức Bà...
Mẹ tôi làm nghề buôn sách báo cũ. Sách khá xé ra dán thành bao gói. Sách nát quá thì bán lại cho người ta tái chế.
Sau 75 thì nhà tôi lại có dịp tải về một đống sách, đọc đã thần hồn luôn. Vốn là mấy nhà có sách sợ bị tội "tàng trữ văn hoá đồi truỵ" nên thải ra. Mẹ tôi thì tự nhiên cân ký mua về. Anh chị em nhà tôi trúng số đọc sách.
 
Sau 75 thì nhà tôi gần như không có cuốn sách nào, phần vì phải rời thành phố về quê, bỏ hết những gì (lúc đó coi là) không hữu ích, phần vì ba mẹ tôi không phải là người hiếu sách. Ở quê thời buổi đó thì quá kham khổ, làm không đủ ăn, thời gian đâu sách đâu mà đọc. Thế mà lúc đó cũng có đọc được 1 vài tập của Kim Dung và ai đó nữa quên rồi. Đặc biệt sách kiếm hiệp lúc đó cứ 10 tờ thì mất 1 tờ, không biết do giấu trong nhà cầu để đọc (!!!) như bác nói hay không --=0 .
 
for keeps = cho kịp.
Tôi thường dùng for ever cho bình dân.
Tôi không biết tiếng Anh nhưng nếu cho chọn thì tôi cũng chọn for ever. Nếu tiếng Việt thì tôi thích từ "Mãi mãi". Nếu mà nói "Anh vĩnh viễn yêu em", "Em vĩnh viễn trong con tim anh" thì hơi kỳ. Nhưng "Anh mãi mãi yêu em", "Em mãi mãi trong con tim anh" thì em nào cũng đổ.
 
Tôi không biết tiếng Anh nhưng nếu cho chọn thì tôi cũng chọn for ever. Nếu tiếng Việt thì tôi thích từ "Mãi mãi". Nếu mà nói "Anh vĩnh viễn yêu em", "Em vĩnh viễn trong con tim anh" thì hơi kỳ. Nhưng "Anh mãi mãi yêu em", "Em mãi mãi trong con tim anh" thì em nào cũng đổ.
Nếu dịch thật sát thì:
For ever: mãi mãi.
(till) eternity: vĩnh viễn, vĩnh hằng.

Thực ra những từ này rất gần nhau, và còn tuỳ theo địa phương, thói quen,... Vấn đề chính là khi sử dụng, người ta sẽ:
1. dùng thay đổi để tránh lặp lại, tẻ nhạt. Hoặc:
2. ngược lại, dùng nhất định một thứ để nhấn mạnh ý của mình.
 
Web KT

Bài viết mới nhất

Back
Top Bottom